Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "under the shadow of" in French

French translation for "under the shadow of"

sous le coup de, proche de, à tout instant
Example Sentences:
1.This is how we can have a positive debate , and move forward from under the shadow of the rejected constitution.
c'est de cette façon que nous pourrons mener un débat positif et aller de l'avant afin d'oublier le rejet de la constitution.
2.The second point which i want to mention is that this budget falls under the shadow of the court of auditors' report.
le deuxième point que je tiens à mentionner est le fait que ce budget soit dans l'ombre du rapport de la cour des comptes.
3.Unless , of course , this europe of yours believes that its international political dimension can only be asserted under the shadow of the clinton administration.
À moins que votre europe ne considère que sa dimension politique internationale ne puisse s'affirmer que dans l'ombre de l'administration clinton.
4.At Anawrahta's court, he was a minor prince under the shadow of his elder half-brother Saw Lu, and served as a royal cadet in the Pagan army.
À la cour d'Anawrahta, Kyanzittha se trouva dans l'ombre de son demi-frère aîné Sawlu, et servit comme cadet dans l'armée de Pagan.
5.under the shadow of 11 september , there is a risk of fundamental human rights being neglected in the fight against terrorism.
À la suite des événements du 11 septembre , on court le risque de voir les droits de l'homme fondamentaux être négligés au profit de la lutte contre le terrorisme.
6.This own initiative report calls on the commission for specific and ambitious initiatives under the shadow of the failure of the lisbon strategy in this specific sector.
ce rapport d'initiative appelle la commission à prendre des initiatives spécifiques et ambitieuses au vu de l'échec de la stratégie de lisbonne dans ce secteur spécifique.
7.– mr president , ladies and gentlemen , the summit was – as has been frequently stated today – held under the shadow of the attacks in madrid.
monsieur le président , mesdames et messieurs , le sommet a eu lieu - comme on l’a souvent dit aujourd’hui - dans l’ombre des attentats de madrid.
8.However , in reality , the summit will be held under the shadow of the recent referendum in ireland , in which the people rejected the nice treaty.
mais objectivement , le conseil se déroulera dans un climat assombri par le récent référendum organisé en irlande , dont le peuple a rejeté le traité de nice.
9.On the one hand , it represents an important signal , since this movement led by lech walesa epitomises the courage of the polish nation in opposing a totalitarian regime under the shadow of the soviet empire.
d’une part , il lance un signal important , puisque ce mouvement dirigé par lech walesa symbolise le courage de la nation polonaise dans l’opposition à un régime totalitaire vivant dans l’ombre de l’empire soviétique.
10.While being an independent and strong-willed woman who identified herself with the Chinese autocratic Empress Wu, during her first reign until 758 she would still be under the shadows of her father, retired Emperor Shōmu and Kōmyō.
Tout en étant une femme indépendante et volontaire qui s'identifie avec l'autocratique impératrice chinoise Wu, lors de son premier règne jusqu'en 758, elle vit encore sous l'ombre portée de son père, l'empereur retiré Shōmu et de Kōmyō,,,.
Similar Words:
"under the same roof" French translation, "under the sand" French translation, "under the sea" French translation, "under the seas" French translation, "under the shadow" French translation, "under the sign of scorpio" French translation, "under the sign of the black mark" French translation, "under the sign of the bull" French translation, "under the silver lake" French translation